FC2ブログ

10月≪ 2018年11月 ≫12月

123456789101112131415161718192021222324252627282930

--.--.-- (--)

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
--:--  |  スポンサー広告  |  EDIT  |  Top↑

2014.01.13 (Mon)

バレンタインデーに英語で伝える愛のメッセージ(その2)

バレンタインデーに英語で伝えるのメッセージ(その2)


バレンタインデーに英語で伝える愛のメッセージ第2回目の今日はお友達編です。

バレンタインデーにチョコを贈るのは恋人やハズバンドだけではありませんよね。

いつも仲良くしているお友達、普段なかなか会えないお友達、けんかしちゃったお友達

ちょっとご無沙汰しちゃってるお友達など、日頃の感謝の気持ちを英語のメッセージに

に込めてチョコレートと一緒に贈りませんか。


valentinei06-004.gif

heart17-010.gif バレンタインデーにお友達に贈る感謝のメッセージ編


Thank you for always helping me a lot.


Happy Valentine's Day.

「いつもいろいろ助けてくれてありがとう。ハッピーバンレンタインデー!」


近くにいて、いつもいろいろお世話になっているお友達へのメッセージです。

Thank you for~は、「~をありがとう」「~してくれてありがとう」

と言うときのとてもシンプルで便利な表現です。

上のメッセージも、義理チョコだからもうちょっと簡単に言いたいなってときは、

Thank you for always. 「いつもありがとう。」

Thank you for your kindness. 「親切にしてくれてありがとう。」

などという表現もありますので、応用して使ってみてくださいね。
  

Let's make it up on such a special day and

have a Happy Valentine's Day!

「今日は特別な日だから仲直りしようよ!そして一緒にバレンタインをお祝いしよう!」


make it upは「仲直りする」という意味です。

けんかしてしまってちょっと気まずくなっちゃたお友達いませんか?

でもせっかく友達になったのに、けんか別れしたままではつまんないですよね。

たぶん友達もあなたと仲直りしたいと思っているはず。

バレンタインデーという特別な日を借りて仲直りしちゃいましょう! 

 
I miss you・・・. Wish you a Happy Valentine's Day!

「会えなくて寂しいよ・・・。楽しいバレンタインデーを過ごしてね!」


I miss you・・・たった3語に思いのすべてを込めるって素敵じゃないですか?!

遠く離れていて普段会えないお友達に贈る一押しのメッセージです!


I'm happy as long as you've been doing well.

Have a Happy Valentine's Day!

「元気でいてくれさえすればそれだけでうれしいよ。楽しいバレンタインデーを!」


as long as~は「~でさえすれば」という表現です。

ちょっとご無沙汰してしまっているお友達に、最近どうしてるかわからないけど、

元気でいてくれればうれしいよと、メッセージを贈りませんか。


Thank you for being here for me.

Happy Valentine's Day.

「いつも一緒にいてくれてありがとう。ハッピーバレンタインダー!」


最後は親友に贈るとっておきのメッセージです。

楽しいときもつらいときもいつも一緒にいて、喜びや悲しみを分かち合ってくれる、

何も言わなくても気持ちをわかってくれる特別な存在の人へ最高のメッセージを!


どうですかみなさん、ピッタリなメッセージはありましたか?

どれも素敵なメッセージばかりでしょ。

みなさんもぜひお友達に英語でメッセージを贈ってみてくださいね。

See you next week! Have a nice day!


明日はいよいよ今夜から始まる松潤の「失恋ショコラティエ」速報ですよ!

Don't miss it!



    にほんブログ村 英語ブログ 英語の日記(和英併記)へ    

関連記事

テーマ : 恋愛 - ジャンル : 恋愛

タグ : バレンタインデー 松潤 失恋ショコラティエ

10:30  |  for みんな  |  TB(0)  |  CM(14)  |  EDIT  |  Top↑

Comment

Re: 白数彩様

彩さん、はじめまして!

ご訪問、コメントありがとうございました!
とっても嬉しかったですO(≧∇≦)O

彩さんも松潤ファンなんですね!嬉しいな\(@^0^@)/
私ももちろん松潤にあげます!ホワイトデーもね!

彩さん、バレンタインデーにお友達に贈る英語のメッセージをお探しでしたか?
どれか気に入ったメッセージは見つかりましたか?
もし「こんなメッセージを英語で書きたい」というのがありましたら、
できる限り英語にしてみますので、またよかったら言ってくださいね^^

彩さん、今日はご訪問、コメントありがとうございました(´∀`*)
またお時間のあるときに、いつでも遊びに来てくださいね♪

p.s.彩さん、もしブログをやってらっしゃるようなら、
鍵コメで構いませんので、URLを教えてもらえますか?
私もぜひ遊びにいきたいです!
mimi→白数彩様 |  2014.02.08(Sat) 11:28 |  URL |  【コメント編集】

バレンタインデー

2月14日は
バレンタインデーの日
彩ちゃんはあげるメンバーは
嵐の松本潤さんに
バレンタインデーのチョコあげるからね!
またお返しもホワイトデーにあげるからね!
白数彩 |  2014.02.08(Sat) 04:40 |  URL |  【コメント編集】

Re: タイトルなし

Fuelty様、

はい!I love 松潤!です♡

みなさん、まずそこに目がいくみたいですよ(笑)
それはそれでとってもうれしいです(^^♪

Fueltyさんは、翔くんですか!
翔くんは人気ありますよね。
松潤はくせが強いから好き嫌いけっこう分かれますよね。
でも私はぜったい I love 松潤です(笑)

同僚のかたには、

Thank you for all your help.

はどうですか?「いつもお世話になってます。」みたいな感じです。
Thank you for~は、もちろん目上の方にも使えますよ。
もちろん、もっと丁寧な表現はありますが、バレンタインデーに贈る
チョコに添えるメッセージなので、そんなに丁寧じゃなくてもいいですよね?
だとしたら、目上の方には、

Thank you for all your kind support and advice

「いつもご親切なサポート、アドバイスをありがとうございます。」
はどうですか?もしもっと丁寧に言いたかったら、

I appreciate all your kind support and advice.

「いつもご親切なサポート、アドバイスに感謝しています。」
という意味です。Thank you forの方がわかりやすいですかね?

他にも何かいい表現がないか私も考えてみますね。

Fueltyさん、
Thank you for always visiting and making wonderful comments(^_-)-☆
また明日モコちゃん、ティちゃんに会いに行きますね♪
mimi→Fuelty様 |  2014.01.14(Tue) 01:04 |  URL |  【コメント編集】

Re: タイトルなし

そんこ様、

そんこさん、こんばんは~(^o^)

ぜひ使ってみてください!
最後にちょっと英語の言葉を添えるとかっこいいかも^^

もちろん見てましたよ!
HEY HEY HEYから続けて^^
あっ、もしかして、そんこさんも松潤ファンですか?!
私も松潤LOVEです!!
ほんとですよね~。ますますかっこよくなった!
ドラマもよかったです!
私、このドラマの原作の漫画が大好きで、松潤が主演でドラマ化される
って知ったときには狂喜乱舞しちゃいましたヽ(^o^)丿

そんこさん、コメントありがとうございます(^o^)
またおじゃまさせてもらいますね!
mimi→そんこ様 |  2014.01.14(Tue) 00:25 |  URL |  【コメント編集】

Re: タイトルなし

鍵コメM様、

そおですよね!
私も普段、「ごめんなさい」より「ありがとう」て言うようにしています。

Thank you for always.
ちょっとさらっと言えていいですよね。

出てましたね~♡ちゃんと見てましたよ!
もちろん続けてドラマも!

コメントありがとうございます(^o^)
またおじゃまさせてもらいま~す♪
mimi |  2014.01.14(Tue) 00:17 |  URL |  【コメント編集】

Re: タイトルなし

らみまま様、

らみままさん、こんばんは~(^o^)
私は洋ゲーはやったことないんですが、チャット用語ですよね?

Good night, I'm off. Thanks for the group.

ですよね?チャット英語は省略語を使うので慣れないと何が何やらですよね^^;
洋ゲーもチャットができるので英語の勉強になりますよね。

らみぱるちゃんかわいいから、もぉゲームどころじゃないですよね(^o^)
言語って使わないとどんどん忘れてっちゃいますよね。
母国語の日本語でさえ、しばらく日本にいないと難しい言葉が出てこなくなる
くらいなんで、母国語じゃないとなおさらです。
私も自分の今のレベルを維持するので精一杯です^^;

らみままさん、コメントありがとうございます(^o^)
また明日らみちゃんぱるちゃんに会いに行きますね♪
mimi→らみまま様 |  2014.01.14(Tue) 00:11 |  URL |  【コメント編集】

mimiさん、松潤が好きなんですね~!!
(まずそこに目がいっちゃった~)
という事は嵐好き??
実は私も(いいや、わが家皆)嵐大ファンです~!
で、で、私は昔から翔くんです♪

あ、話が変わっちゃいましたが・・(=^・^=)
この間も書きましたが、なかなか義理チョコの時にピッタリくる言葉って見つからないんですよね(笑)
「親切にしてくれてありがとう」は、いつも仕事を助けてくれる同僚にいいかな~^^
目上の上司にも使えますか??^^
Fuelty |  2014.01.13(Mon) 23:20 |  URL |  【コメント編集】

こんばんは~

お友達に贈る感謝のメッセージ
とっても素敵!
来月のバレンタインにこのメッセージを添えて
送っちゃおうかな♪

mimiさん、ドラマ見てるかな?
松潤、ますます格好良くなりましたね~♪
そんこ |  2014.01.13(Mon) 21:37 |  URL |  【コメント編集】

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます
 |  2014.01.13(Mon) 20:08 |   |  【コメント編集】

こんばんわ~♪
私は洋ゲ(海外のMMORPGゲーム)をよくやっていたのですが
周りはもちろん外国人の方ばかりです。

nite
im off
thx 4 the grp

と thank you for~ は毎日使ってました(@^▽^@)

パーティを組んで遊んだ後にお礼を行って
解散してました♪
チャットばかりなので
省略言葉が最初意味不明だったのですが
段々徐々に分かってくるようになりましたよ~(@^▽^@)

でもらみぱる来てからは
やってません><
頭もどんどん固くなってます;;
。+゚(pωq)゚+。エーン
らみまま |  2014.01.13(Mon) 17:56 |  URL |  【コメント編集】

Re: タイトルなし

鍵コメC様、

訳はどれもほとんど意訳ですからね。
直訳してると、「なんだこの日本語!」みたいになっちゃいます(笑)
特に映像翻訳は「1秒4文字ルール」というのがあるので、
原文からはかけ離れた訳になってしまうことのほうが普通なくらいです。

私のつたない訳を気に入っていただけてうれしいです(^o^)
また次回もがんばります!!
mimi |  2014.01.13(Mon) 15:15 |  URL |  【コメント編集】

Re: タイトルなし

chaco様、

Thank you for always.

は、always の後が省略されてると思ってください。
たとえば、

Thank you for always (helping).
Thank you for always (being kind to me).

など。for の後には、名詞・代名詞・動名詞が続きます。
ちょっとさらっと言いたいときなど省略して言います。
似たような表現で、

Thank you for everything. 「いろいろとありがとう。」

というのもあります。ちょっと丁寧な感じですね。
お友達のような関係なら、thank you for alwaysでもいいですよね。
メッセージの最後に With Love♡
とかつけてもいいかもしれません(^_-)-☆

おっ、chacoさんはにのですか!ライバルですね(笑)
私は、はい、I love Matsujun so much. で~す☆

chacoさん、
Thank you for always visiting and making happy comments!

また明日かわいいこぉちゃんに会いに行きますね♪
mimi→chaco様 |  2014.01.13(Mon) 15:07 |  URL |  【コメント編集】

管理人のみ閲覧できます

このコメントは管理人のみ閲覧できます
 |  2014.01.13(Mon) 12:23 |   |  【コメント編集】

Thank you for〜 素敵な言い回しですね〜‼︎
forの後は 名詞ですか⁇alwaysも オッケーだから 違いますね…。

うちは 旦那だけど 同級生で友達みたいな関係なので…どちらかというと こちらの方が言いやすいかな(●´ー`●)

mimiさんは 松潤のファンなのですか⁇
ちなみに わたしは にのです(〃∀〃)ゞ
chaco |  2014.01.13(Mon) 12:14 |  URL |  【コメント編集】

コメントを投稿する

URL
COMMENT
PASS  編集・削除するのに必要
SECRET  管理者だけにコメントを表示  (非公開コメント投稿可能)
 

▲PageTop

Trackback

この記事のトラックバックURL

→http://miyako151a.blog.fc2.com/tb.php/143-b363f39b
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

この記事へのトラックバック

▲PageTop

 | HOME | 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。